ními
dance
ᓂᒥ
nímíhitowikamik
dance hall
ᓂᒥᐦᐃᑐᐏᑲᒥᐠ
onímo
dancer
ᐅᓂᒧ
nímiw
“dancing, s/he is “
ᓂᒥᐤ
nímiwak
“dancing, they are”
ᓂᒥᐘᐠ
kaskihtipiskaw
“dark at night, it is “
ᑲᐢᑭᐦᑎᐱᐢᑲᐤ
wanitipiskaw
“dark night, it is a very”
ᐘᓂᑎᐱᐢᑲᐤ
nitanis
“daughter, my”
ᓂᑕᓂᐢ
wapan
“dawn, daybreak”
ᐘᐸᐣ
kísikaw
day
ᑭᓯᑲᐤ
awasowapahki
“day after tomorrow, the”
ᐊᐘᓱᐘᐸᐦᑭ
awasitakosíhk
“day before yesterday, the”
ᐊᐘᓯᑕᑯᓯᐦᐠ
nakaschak
dead end
ᓇᑲᐢᒐᐠ
nipiw
“dead, s/he is “
ᓂᐱᐤ
kaképiht
“deaf, hard of hearing”
ᑲᑫᐱᐦᐟ
kaképihtéw
“deaf, unable to hear, s/he is “
ᑲᑫᐱᐦᑌᐤ
nitawach
decision
ᓂᑕᐘᐨ
wawésichikana
decorations
ᐘᐍᓯᒋᑲᓇ
pahkwékin
deer hide
ᐸᐦᐠᐍᑭᐣ
ohtamihéw
“delays, s/he “
ᐅᐦᑕᒥᐦᐁᐤ
mwach nisitowakatisiw
“dependable, s/he is not”
ᑦᐘᐨᓂᓯᑐᐘᑲᑎᓯᐤ
aspénimow
“depends on her/him, s/he “
ᐊᐢᐯᓂᒧᐤ
akawatéw
“desires her/him, wishes for her/him, s/he “
ᐊᑲᐘᑌᐤ
akawatam
“desires it, wishes it, s/he “
ᐊᑲᐘᑕᑦ
nisiwanachischiké
“destroy, to”
ᓂᓯᐘᓇᒋᐢᒋᑫ
nisiwanachischikéwin
destruction
ᓂᓯᐘᓇᒋᐢᒋᑫᐏᐣ
sasahposiw
“diarrhea, s/he has”
ᓴᓴᐦᐳᓯᐤ
nipahisin
“dies accidentally, s/he”
ᓂᐸᐦᐃᓯᐣ
pahkan
different
ᐸᐦᑲᐣ
síhtan
difficult time with anything you do (happening)
ᓯᐦᑕᐣ
monahiké
dig
ᒧᓇᐦᐃᑫ
monahikéw
“digging, s/he is “
ᒧᓇᐦᐃᑫᐤ
monaham
“digs it, s/he “
ᒧᓇᐦᐊᑦ
mitataht píwapiskos
dime
ᒥᑕᑕᐦᐟ ᐱᐘᐱᐢᑯᐢ
wanahk
dip in the ground
ᐘᓇᐦᐠ
wanaw
“dip in the ground, a “
ᐘᓇᐤ
wanahtinaw
“dip in the ground, there is a; a valley”
ᐘᓇᐦᑎᓇᐤ
kwapahikan
dipper
ᐠᐘᐸᐦᐃᑲᐣ
kwapahikéw
“dipping (scooping for liquid), s/he is “
ᐠᐘᐸᐦᐃᑫᐤ
kwapahikéwak
“dipping (scooping for liquid), they are”
ᐠᐘᐸᐦᐃᑫᐘᐠ
kwapahiké
“dipping for liquid, water”
ᐠᐘᐸᐦᐃᑫ
wínipaw
“dirty, it is (e.g., clothing)”
ᐏᓂᐸᐤ
wínan
“dirty, it is “
ᐏᓇᐣ
wínipisiw
“dirty, s/he is “
ᐏᓂᐱᓯᐤ
maskisiw
“disabled, partly”
ᒪᐢᑭᓯᐤ
pahkwatéw
“dislikes her/him, s/he “
ᐸᐦᐠᐘᑌᐤ
pahkwatam
“dislikes it, s/he “
ᐸᐦᐠᐘᑕᑦ
sihkipis
diver with a long neck
ᓯᐦᑭᐱᐢ
kokí
dives
ᑯᑭ
kokíw
“dives, s/he “
ᑯᑭᐤ
kokíwak
“diving, they are”
ᑯᑭᐘᐠ
itotah
do it
ᐃᑐᑕᐦ
kikiskénimaw?
do you know her/him?
ᑭᑭᐢᑫᓂᒪᐤ
maskikíwininiw
doctor
ᒪᐢᑭᑭᐏᓂᓂᐤ
nohtépaniw
“does not have enough, s/he “
ᓄᐦᑌᐸᓂᐤ
kítahwítéw
doesn’t know what to say to her/him
ᑭᑕᐦᐏᑌᐤ
nékimow
dog growls
ᓀᑭᒧᐤ
mikisimow
dog is barking
ᒥᑭᓯᒧᐤ
sésikoch
doing it in spite of something
ᓭᓯᑯᐨ
kawina
don’t
ᑲᐏᓇ
nasipétimik
down by the river or lake
ᓇᓯᐯᑎᒥᐠ
mamihk
downriver
ᒪᒥᐦᐠ
mahiskam
“down the river, s/he goes “
ᒪᐦᐃᐢᑲᑦ
nasipéw
“down to the river or lake, s/he goes “
ᓇᓯᐯᐤ
pasahikanatik
“draw knife, plane”
ᐸᓴᐦᐃᑲᓇᑎᐠ
ochipichikan
“drawer, something that you pull”
ᐅᒋᐱᒋᑲᐣ
pahwatéw
“dreams about her/him, s/he “
ᐸᐦᐘᑌᐤ
pahwatam
“dreams, s/he “
ᐸᐦᐘᑕᑦ
miskotakiy
dress
ᒥᐢᑯᑕᑭᐩ
wawéspitisiw
“dresses her/himself, s/he”
ᐘᐍᐢᐱᑎᓯᐤ
wawésiw
“dressing up, s/he is”
ᐘᐍᓯᐤ
pahstéwíyas
dried meat
ᐸᐦᐢᑌᐍᔭᐢ
minikwé
drink
ᒥᓂᐠᐍ
minikwéw
“drinking, s/he is “
ᒥᓂᐠᐍᐤ
minikwéwak
“drinking, they are”
ᒥᓂᐠᐍᐘᐠ
pahkikawan
“dripping, it is “
ᐸᐦᑭᑲᐘᐣ
níkanipaniw
“driving ahead, travelling in front, s/he is “
ᓂᑲᓂᐸᓂᐤ
pakitinam
“drops it, s/he “
ᐸᑭᑎᓇᑦ
sapopaniw
“drove through, s/he “
ᓴᐳᐸᓂᐤ
nistapawéw
“drowned, s/he has “
ᓂᐢᑕᐸᐍᐤ
mistikwa-íhwéwahikan
drum
ᒥᐢᑎᐠᐘᐃᐦᐍᐘᐦᐃᑲᐣ
kískwépéw
“drunk, s/he is “
ᑭᐢᐠᐍᐯᐤ
kískwépésk
“drunkard, a”
ᑭᐢᐠᐍᐯᐢᐠ
pastéw
dry
ᐸᐢᑌᐤ
pahstewatamoyan
dry breathe
ᐸᐦᐢᑌᐘᑕᒧᔭᐣ
pahkwaha
dry it
ᐸᐦᐠᐘᐦᐊ
pahkonakané
dry the dishes
ᐸᐦᑯᓇᑲᓀ
pahstéwikatahskwiyan
dry throat
ᐸᐦᐢᑌᐏᑲᑕᐦᐢᐠᐏᔭᐣ
pahkokwého
dry your face
ᐸᐦᑯᐠᐍᐦᐅ
pahstéw
“dry, it is “
ᐸᐦᐢᑌᐤ
wahtikan
dugout
ᐘᐦᑎᑲᐣ
nipomakan
“dying, it is (e.g., plant)”