michap
face
ᒥᒐᑊ
kasíkwanis
face cloth
ᑲᓯᐠᐘᓂᐢ
pahkokwéhon
face towel
ᐸᐦᑯᐠᐍᐦᐅᐣ
wanéntam
“faints, s/he “
ᐘᓀᐣᑕᑦ
tahkwakin
fall (season)
ᑕᐦᐠᐘᑭᐣ
tahkwakin
“fall, it is “
ᑕᐦᐠᐘᑭᐣ
nahwakiskwésin
falling asleep in a sitting position
ᓇᐦᐘᑭᐢᐠᐍᓯᐣ
níhtahkochin
“falls down from something, s/he “
ᓂᐦᑕᐦᑯᒋᐣ
nanischipaniw
“falls down into pieces, it”
ᓇᓂᐢᒋᐸᓂᐤ
pahkisin
“falls down, it (animate)”
ᐸᐦᑭᓯᐣ
é-pihnipaniyan
“falls down, s/he “
ᐁᐱᐦᓂᐸᓂᔭᐣ
pahkastawépaniw
“falls in the water, s/he”
ᐸᐦᑲᐢᑕᐍᐸᓂᐤ
wakomakanak
family
ᐘᑯᒪᑲᓇᐠ
wahnaw
far away
ᐘᐦᓇᐤ
nété itéhki
far side
ᓀᑌᐃᑌᐦᑭ
machéhpíw
“fast runner, s/he is a “
ᒪᒉᐦᐱᐤ
kinipíw
“fast, s/he is “
ᑭᓂᐱᐤ
wínin
“fat, meat”
ᐏᓂᐣ
wíniniw
“fat, s/he is”
ᐏᓂᓂᐤ
tahschipo
“fat, someone is”
ᑕᐦᐢᒋᐳ
nohtawí
“father, my”
ᓄᐦᑕᐏ
osisimaw
father-in-law
ᐅᓯᓯᒪᐤ
nisis
“father-in-law, my”
ᓂᓯᐢ
makoséwin
feast
ᒪᑯᓭᐏᐣ
míkwan
feather
ᒥᐠᐘᐣ
opíwawakohp
feather blanket
ᐅᐱᐊᐧᐊᐧᑯᐦᑊ
opíwaya
“feathers, down feathers”
ᐅᐱᐘᔭ
asam
feed him
ᐊᓴᑦ
nonéw
“feeding any baby with a teat or bottle, she is”
ᓄᓀᐤ
asaméw
“feeds her/him, s/he”
ᐊᓴᒣᐤ
mískon
feel it
ᒥᐢᑯᐣ
mískonam
“feels it, s/he “
ᒥᐢᑯᓇᑦ
itamaschiho
“feels like (health), s/he “
ᐃᑕᒪᐢᒋᐦᐅ
misita
feet
ᒥᓯᑕ
kískimisitéw
“feet are numb, her/his”
ᑭᐢᑭᒥᓯᑌᐤ
ménikan
fence
ᒣᓂᑲᐣ
ménikanahtik
fence post
ᒣᓂᑲᓇᐦᑎᐠ
atiht
few
ᐊᑎᐦᐟ
aski-askaw
“few times, a”
ᐊᐢᑭᐊᐢᑲᐤ
notin
fight her/ him
ᓄᑎᐣ
notinéw
“fighting her/him, s/he is “
ᓄᑎᓀᐤ
kinoséké
fillet fish
ᑭᓄᓭᑫ
kinoséwipanisawan
fillet of fish
ᑭᓄᓭᐏᐸᓂᓴᐘᐣ
kinosékéw
“filleting fish, s/he is “
ᑭᓄᓭᑫᐤ
píhnisk
“finally, consequently”
ᐱᐦᓂᐢᐠ
kítonam
“find it, s/he can’t”
ᑭᑐᓇᑦ
miskam
“finds it, s/he “
ᒥᐢᑲᑦ
kíyam
“fine, that’s”
ᑭᔭᑦ
pinahikwan
fine-tooth comb
ᐱᓇᐦᐃᐠᐘᐣ
miskasí
fingernail
ᒥᐢᑲᓯ
miskasíyak
fingernails
ᒥᐢᑲᓯᔭᐠ
níníkichischana
fingers
ᓂᓂᑭᒋᐢᒐᓇ
kísihta
finish it
ᑭᓯᐦᑕ
kísita
“finish, complete”
ᑭᓯᑕ
kísitaw
“finished, s/he is “
ᑭᓯᑕᐤ
kísitawak
“finished, completed, they are”
ᑭᓯᑕᐘᐠ
iskotéw
fire
ᐃᐢᑯᑌᐤ
iskotéwan
“fire is still on, the”
ᐃᐢᑯᑌᐘᐣ
chíkiskotéhk
“fire, near the”
ᒋᑭᐢᑯᑌᐦᐠ
iskotéhkan
“fireplace, the fire”
ᐃᐢᑯᑌᐦᑲᐣ
nistam
first
ᓂᐢᑕᑦ
ininiw
First Nation
ᐃᓂᓂᐤ
ininiwak
First Nations
ᐃᓂᓂᐘᐠ
pihtama
“first this, before anything else”
ᐱᐦᑕᒪ
níkan
first
ᓂᑲᐣ
níkaníw
“first, ahead, s/he is”
ᓂᑲᓂᐤ
wahkonahk
“fish eggs, roe”
ᐘᐦᑯᓇᐦᐠ
nahtanapéw
“fish nets, s/he is checking or lifting”
ᓇᐦᑕᓇᐯᐤ
kwaskwépichikéw
“fishes with a rod, s/he”
ᐠᐘᐢᐠᐍᐱᒋᑫᐤ
kwaskwépichiké
fishing (with a rod)
ᐠᐘᐢᐠᐍᐱᒋᑫ
kwaskwépichikan
fishing rod
ᐠᐘᐢᐠᐍᐱᒋᑲᐣ
pahkitawhaw
“fishing with a net, s/he is “
ᐸᐦᑭᑕᐤᐦᐊᐤ
kwaskwépichikéwak
“fishing with a rod, they are”
ᐠᐘᐢᐠᐍᐱᒋᑫᐘᐠ
nahískawéw
“fits her/him well, it (e.g., pants)”
ᓇᐦᐃᐢᑲᐍᐤ
síhchiskam
“fits to tight on her/him, it “
ᓯᐦᒋᐢᑲᑦ
nahískam
“fits well, s/he”
ᓇᐦᐃᐢᑲᑦ
niyananwapisk
five dollars
ᓂᔭᓇᐣᐘᐱᐢᐠ
wawésiw
“fixes her/himself up, s/he”
ᐘᐍᓯᐤ
kiskiwéwin
flag
ᑭᐢᑭᐍᐏᐣ
napakihtak
flat board
ᓇᐸᑭᐦᑕᐠ
napakistikon
flat head
ᓇᐸᑭᐢᑎᑯᐣ
napakaw
“flat, it is “
ᓇᐸᑲᐤ
tahpasiw
“flees, s/he “
ᑕᐦᐸᓯᐤ
kwaskipanow
“flips over, it “
ᐠᐘᐢᑭᐸᓄᐤ
niskipéw
“flooding, it is “
ᓂᐢᑭᐯᐤ
moschitak
floor
ᒧᐢᒋᑕᐠ
wapikwaní
flower
ᐘᐱᐠᐘᓂ
wapikwaníya
flowers
ᐘᐱᐠᐘᓂᔭ
pihmichiwan
“flowing, it is “
ᐱᐦᒥᒋᐘᐣ
opahow
“fly up, to”
ᐅᐸᐦᐅᐤ
piminaw
flying
ᐱᒥᓇᐤ
kapiminamakahk
flying object
ᑲᐱᒥᓇᒪᑲᐦᐠ
épikíséyahk
“Fog, it is”
ᐁᐱᑭᓭᔭᐦᐠ
nikowan
“foggy, it is “
ᓂᑯᐘᐣ
napona
fold it
ᓇᐳᓇ
napowékinéw
“folds it (animate), s/he “
ᓇᐳᐍᑭᓀᐤ
napowékinam
“folds it together (e.g., a cloth), s/he “
ᓇᐳᐍᑭᓇᑦ
naponam
“folds it, s/he “
ᓇᐳᓇᑦ
naponéw
“folds, s/he “
ᓇᐳᓀᐤ
míchim
food
ᒥᒋᑦ
chísih
“fool, to”
ᒋᓯᐦ
chísihéw
“fools her/him, s/he “
ᒋᓯᐦᐁᐤ
misit
foot
ᒥᓯᐟ
kakiké
forever
ᑲᑭᑫ
wanikiskisiw
“forgets, s/he “
ᐘᓂᑭᐢᑭᓯᐤ
chístahsépon
fork
ᒋᐢᑕᐦᓭᐳᐣ
nanéwo
four at a time
ᓇᓀᐓ
énéwiyak
four of us
ᐁᓀᐏᔭᐠ
énéwiwak
four ways
ᐁᓀᐏᐘᐠ
pahkwayis
French person
ᐸᐦᐠᐘᔨᐢ
nitotém
“friend, my”
ᓂᑐᑌᑦ
aríkis
frog
ᐊᕆᑭᐢ
aríkisak
frogs
ᐊᕆᑭᓴᐠ
níkan
front
ᓂᑲᐣ
ahkwatin
“frozen, it is “
ᐊᐦᐠᐘᑎᐣ
ahkwachiw
“frozen, s/he is “
ᐊᐦᐠᐘᒋᐤ
panaskik
frying pan
ᐸᓇᐢᑭᐠ
sahsapiskwan
frying pan
ᓴᐦᓴᐱᐢᐠᐘᐣ
kíspow
“full (of food), s/he is “
ᑭᐢᐳᐤ
sahkaskinéw
“full to the top, it is “
ᓴᐦᑲᐢᑭᓀᐤ
wayan
fur
ᐘᔭᐣ
wí
future